中新網(wǎng)福建新聞正文

福建帶“厝”地名冠絕全國——閩海若干地名通名的語言文化特征

  獨特的沿海地形不僅深刻影響了福建的經(jīng)濟社會發(fā)展,還賦予了閩民獨特的海洋基因與思維。這種思維方式在沿海地貌的命名中得以體現(xiàn),形成了具有鮮明福建特色的地名通名,如“埕”和“厝”。同時,受中古時期南下移民的影響,一些漢語通用地名通名也傳入福建,并漸具福建色彩,如“埭”等。

  埕

  “埕”在閩方言區(qū)主要有兩個義項,一為酒甕、壇子,《通雅·器用》:“瓽,大甕。今俗曰壇,曰埕!倍䴙殚_闊的場子,具體為庭院、鹽田、蟶田等,也作“庭”“呈”,福建有蜆埕(養(yǎng)殖蜆蛤的灘涂)、鹽埕(曬鹽場)、沙埕(沙灘)等地名。

曾厝垵 (資料圖片)
曾厝垵 (資料圖片)

  這兩個義項并不是截然分開的,我們可以從容器這一器具角度,將酒甕和鹽田聯(lián)系起來——“鹽:取水于海,倒注埕內(nèi),用日曬成”;鹽田和蟶田則都同海域相關(guān),與庭院類似,皆為平地。

  “埕”字幾乎不見于古代辭書,在其他古籍中出現(xiàn)的記錄也較少,大都出現(xiàn)在宋及之后的朝代中,結(jié)合其使用區(qū)域來看,“埕”應(yīng)為民間創(chuàng)造的俗字。聲符“呈”有“平”義,《說文》口部“呈,平也”,“土”有平地、田等義,兩者組合為“埕”,即表平地之義。在廈門話中,“埕”“庭”文讀、白讀兩者音同;鹽埕也作鹽庭,蟶埕也作蟶庭。綜上,“庭”應(yīng)是“埕”的本字,“埕”為“庭”同音的后起方言俗字。

  閩南地區(qū)有“前埕后厝”的叫法,前面是埕,后面才是住的房子(厝),這和北方院落不太一樣。所以,當(dāng)我們在福建看見帶埕的地名時,就可以聯(lián)想到那邊有一片平整的地,往往與鹽或蟶子有關(guān)。南宋地方志《淳熙三山志》中提到“水過埕地”“先耕埕地使土虛”等海鹽曬制知識,《晦庵集》中出現(xiàn)了“鹽埕”“埕戶”一類的詞語,在這一時期,“埕”已經(jīng)同鹽有了相當(dāng)密切的關(guān)系。明《度支奏議》中也出現(xiàn)“沙埕稅”等系列課稅,《八閩通志》中的鹽課司掌握“倉埕共二十所”。顧炎武《天下郡國利病書·福建三》:“土人以力劃鹽地為埕,漉海水注之,經(jīng)烈日曬即成鹽!敝苯诱f明了埕與鹽之間的密切關(guān)系,并闡述了福建產(chǎn)鹽的歷史。

  與這些含義密切相關(guān)的是文本中記載的這一帶的地名,與“埕”直接聯(lián)系,如“鹽埕”直接用作地名,還有沙埕、瓦埕渡、小埕、赤土埕等。

  可以看出,這一含義的“埕”字使用多有考量——或是出于財政目的而設(shè)立的埕稅,或是因為軍事目的而頻繁記載的沙埕、小埕等地方,或是由于記錄需要而進行的各地府志縣志編寫等,這些都跟福建沿海一帶的地域特點相關(guān),即物產(chǎn)資源、地理位置、風(fēng)俗習(xí)慣等。

  福建沿海也有不少淤泥質(zhì)海岸,這些地方多有養(yǎng)殖蟶子的傳統(tǒng),蟶田就要選擇在開闊的海灘。《八閩通志》中記錄了“官民田地山塘蟶埕”達到多少頃,《清稗類鈔》中直接說明了這一層含義:“閩人濱海種蟶,有蟶田,亦曰蟶埕!边@一類在書籍中記載相對較少,從制鹽和養(yǎng)蟶的產(chǎn)業(yè)范圍來看,可一窺其含義。

  埭

  “埭”,在義為海灘圍墾的涂堤時,是閩方言地區(qū)的特征詞,《閩南方言大詞典》:“土壩一類的建筑,閩南話為地名常用字!备=ㄓ泻蠼ぁ㈥愜、走馬埭、橫埭等地名。

  “埭”字不見于《說文》,應(yīng)為魏晉六朝時產(chǎn)生的新字,《玉篇》土部“埭,以土竭水”,本義即為用來堵水的土壩,且通常為陸上水系所筑的壩。隸有追捕、附著之義,《說文》:“隸,及也,從又從尾省,又持尾者從后及之也!薄败ぁ睆碾`得聲的同時,也繼承了其追捕、附著之義!半`”與“土”結(jié)合,組成“埭”字,取穩(wěn)固、截堵流水之理據(jù),義為堵水的土壩。

  “埭”又寫為“岱”,長樂有岱邊,連江有東岱,漳浦有陳岱!搬贰钡穆暦按痹陂}南話和閩東話中與“埭”音同,“岱”的義符“山”又兼具土石之義,由此形成的“岱”字即為“埭”的民間俗字,與岱宗之“岱”只形同而已,是不同的兩個字。

  “埭”字最初見于江浙等地,后隨著移民南下傳入福建,因福建特殊的地理地貌而又產(chǎn)生“海灘涂堤”之義!度街尽酚小耙汽}田渡于浙埭渡置”的記載,表明由“埭”開墾的新土地首先用于制鹽。《八閩通志》:“晉溪浦埭,長三百五十丈,通淡潮橫埭,溉田種二百石。”在沿海灘涂建立的“埭”經(jīng)整治后,已經(jīng)逐漸參與到農(nóng)作物種植中來。

  在沿海平原的圍墾過程中,“埭”可以防止圍墾海涂鹽堿化,又能讓靠近海岸線的鹽堿化平原開發(fā)成耕地。如惠安的走馬埭原是一片海灘,經(jīng)過世代圍墾、耕耘,已成為生態(tài)環(huán)境優(yōu)越的連片耕作區(qū),萬畝良田郁郁蔥蔥,煥發(fā)著新生機。

  厝

  “厝”是閩方言中最具特色、最常用的方言詞和地名通名。根據(jù)“中國·國家地名信息庫”檢索結(jié)果,福建全省共有8285個帶“厝”的地名,冠絕全國,曾厝垵便是其中的代表!柏取保陂}方言中有兩個義項,一是房子,二是家,用作地名通名也是如此。

  “厝”字,從廠昔聲。漢代或從廣作“庴”。聲旁“昔”字上部本像水形,小篆字形略存其意,而漢代隸書則變?yōu)閮蓚重疊的草頭,其后上下兩豎筆相連,便成為楷書“昔”字。“厝”本義為磨石,一說金剛石,《說文》廠部“厝,厲石也”又通“措”,表措置、放置之義,此義又引申為殯葬義。

  閩方言“厝”與上述義均無直接關(guān)聯(lián),也不見于方言以外的古代典籍記載,較為可能的是,“厝”并非本字。張振興認(rèn)為與閩語區(qū)相鄰的浙南地區(qū)地名用字“處”應(yīng)為“厝”本字,但“處”為處所義,與房屋義不同;Norman以為“厝”本字為“戍”,這個說法目前接受度較高,但未給出有力證據(jù),有待進一步論證。

  曾南逸說,“厝”“舍”有明顯的語音對應(yīng)關(guān)系,明清福建文獻顯示,“厝”原本也被寫作本字“舍”,后來在書寫上俗字“厝”逐漸取代了“舍”,如根據(jù)《明溪縣志》記載,明溪縣有4個地名歷史上曾經(jīng)用“舍”,后改用“厝”,包括葉厝坑原作葉舍坑,伍厝原作伍舍等。

  除福建地方志記載以外,“厝”字還見于《荔鏡記》等小說,如“林厝卜未下定呵”“見厝在泉州”等,使用之廣泛,可見一斑。

  “厝”與福建的基巖海岸也有關(guān)聯(lián)。“厝”大多是磚石結(jié)構(gòu),紅磚和花崗巖石被大量運用。而沿海海岸與海島上的“厝”,因本地黏土稀缺,幾乎全部用石頭建造,巧妙地運用了基巖型海岸的石料資源;同時,沿海海岸又多大風(fēng),石頭厝就地取材建設(shè)的同時,還能抗風(fēng)浪。作為海島的平潭是中國沿海石頭厝成片保存最完整的地區(qū)之一,只要有村落的地方,就有石頭厝。除受自然資源的影響外,石頭厝興起也受人文條件影響,包括生產(chǎn)生活、習(xí)俗信仰、審美觀念等。海島的自然災(zāi)害和危險指數(shù)遠大于內(nèi)陸,石頭厝質(zhì)樸穩(wěn)重,是島上居民內(nèi)心安全感的重要依托,也進一步強化其宗族觀念和對家的認(rèn)同歸屬感。

  總的來說,福建沿海地名通名涵蓋了豐富的自然地理要素和人文景觀,深刻印記著閩民的生產(chǎn)生活方式、思維方式以及獨特的文化傳統(tǒng)。這些地名用字蘊含的文化內(nèi)涵對于認(rèn)識和理解福建乃至整個閩方言地區(qū)的區(qū)域文化具有重要意義,值得進一步挖掘研究。

  (作者單位:福建師范大學(xué)文學(xué)院)